Mục lục Kinh điển Nam truyền   English Sutra Collection

Translated by: Thanissaro Bhikkhu

Font chữ:

Đại Tạng Kinh Việt NamDhaniya the cattleman:
"The rice is cooked, my milking done. I live with my people along the banks of the Mahi; my hut is roofed, my fire lit: so if you want, rain-god, go ahead and rain."
The Buddha:
"Free from anger, my stubbornness gone, I live for one night along the banks of the Mahi; my hut's roof is open, my fire out: so if you want, rain-god, go ahead and rain."
Dhaniya:
"No mosquitoes or gadflies are to be found. The cows range in the marshy meadow where the grasses flourish. They could stand the rain if it came: so if you want, rain-god, go ahead and rain."
The Buddha:
"A raft, well-made, has been lashed together. Having crossed over, gone to the far shore, I've subdued the flood. No need for a raft is to be found: so if you want, rain-god, go ahead and rain."
Dhaniya:
"My wife is compliant, not careless, is charming, has lived with me long. I hear no evil about her at all: so if you want, rain-god, go ahead and rain."
The Buddha:
"My mind is compliant, released, has long been nurtured, well tamed. No evil is to be found in me: so if you want, rain-god, go ahead and rain."
Dhaniya:
"I support myself on my earnings. My sons live in harmony, free from disease. I hear no evil about them at all: so if you want, rain-god, go ahead and rain."
The Buddha:
"I'm in no one's employ, I wander the whole world on the reward [of my Awakening]. No need for earnings is to be found: so if you want, rain-god, go ahead and rain."
Dhaniya:
"There are cows, young bulls, cows in calf, and breeding cows, and a great bull, the leader of the herd: so if you want, rain-god, go ahead and rain."
The Buddha:
"There are no cows, no young bulls, no cows in calf or breeding cows, no great bull, the leader of the herd: so if you want, rain-god, go ahead and rain."
Dhaniya:
"The stakes are dug-in, immovable. The new muñja-grass halters, well-woven, not even young bulls could break: so if you want, rain-god, go ahead and rain."
The Buddha:
"Having broken my bonds like a great bull, like a great elephant tearing a rotting vine, I never again will lie in the womb: so if you want, rain-god, go ahead and rain."
The great cloud rained down straightaway, filling the lowlands and high. Hearing the rain-god pour down, Dhaniya said:
"How great our gain that we've gazed on the Blessed One! We go to him, the One with vision, for refuge. May you be our teacher, Great Sage. My wife and I are compliant. Let's follow the holy life under the One Well-gone. Gone to the far shore of aging and death, let's put an end to suffering and stress."
Mara:
"Those with children delight because of their children. Those with cattle delight because of their cows. A person's delight comes from acquisitions, since a person with no acquisitions doesn't delight."
The Buddha:
"Those with children grieve because of their children. Those with cattle grieve because of their cows. A person's grief comes from acquisitions, since a person with no acquisitions doesn't grieve."

Close
Close